12. 12. 2011

K termínům odevzdání

Když agentura v 10 hodin poptá překlad s termínem po obědě (z čehož se vyklube 13.30), tak je potřeba to poslat před obědem, a nikoli deset minut před dvanáctou. Já taky chodím na oběd a když na zpracování překladu mám hodinu a půl i s obědem, tak se to dá stihnout jen s krajním vypětím. Dokáže zaměstnanec překladatelské agentury tohle pochopit? Je to nešťastná náhoda, nebo záměr? Opravdu za všechno může jen koncový zákazník?

Žádné komentáře: