12. 2. 2010

Terminologie pro Office 14 (4. část)

Excel Services = služby Excel Services (původně Služby aplikace Excel)
Access Services = služby Access Services (původně Služby aplikace Access)
Visio Services = služby Visio Services (původně Služby aplikace Visio)
(plurál a malé písmeno u služby)
Groove Workspace = Pracovní prostor aplikace Groove
SharePoint Workspace - pracovní prostor aplikace SharePoint Workspace
SharePoint workspace = pracovní prostor služby SharePoint

Pokud odkaz obsahuje název jiného článku mimo nápovědu a nelze dohledat jeho přesný český název: Pokud s jistotou nevíte, jestli článek bude česky (po dokončení projektu), přeložte, jak nejlépe to půjde, ale za odkaz nepřidávejte text v závorce (stránka může být v angličtině). Bylo nám doporučeno, abychom text v závorce, (stránka může být v angličtině), prakticky nepoužívali.
Office Web Apps = webové aplikace, sada nebo sada webových aplikací.
Word Web App, Excel Web App, PowerPoint Web App apod. = webové aplikace nebo jen aplikace
Tohle je z 19. února 2010: publikovat do blogu
Quick Reference Card = Stručná referenční karta
Click-to-Run/Click-2-Run = Klikni a spusť (technologie, nikoli produkt)

Zpětná vazba od IBM

- Pozor na kopírování segmentů s odkazy, může dojít ke změně html odkazu.
- Tivoli Foundations Application Manager je produkt (ne zařízení, nástroj apod.).
- Položky rejstříku se píší malým písmenem (pokud se nejedná o názvy/jména).
- Pozor na chybějící a duplicitní mezery, hlavně v blízkosti tagů a html odkazů.
- serveru x severu
- Agent Builder je produkt (nepřekládat)
- server Microsoft Exchange Server (takhle to chtějí)
- best practices reports - sestavy doporučených postupů
- administrative authority - administrativní oprávnění